religion

What it says on the tin.

When I was a younger Christian I USED to think God preserved the bible in the sense of EVERY single verse in EVERY single translation. I know KNOW this NOT to be true. This IS true if the translators do a true translation of the original words from Greek and Hebrew and don't try to interpret FOR the reader what they THINK it should say. TRUE translations do indeed faithfully render what God originally said in the original languages. However with some versions of the bible the translators did NOT do such a good job with this. God preserves His Word more in the sense that there will always be some faithful versions and translations existing in every generation rather than people assuming that ALL versions are just as good as each other. I do not care if my post offends some Christians. It is true. I can PROVE it by giving a few examples:

From Gen 6:2 -

New International Version the sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose.

New Living Translation The sons of God saw the beautiful women and took any they wanted as their wives.

English Standard Version the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose.

New American Standard Bible that the sons of God saw that the daughters of men were beautiful; and they took wives for themselves, whomever they chose.

King James Bible That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.

Holman Christian Standard Bible the sons of God saw that the daughters of mankind were beautiful, and they took any they chose as wives for themselves.

International Standard Version some divine beings noticed how attractive human women were, so they took wives for themselves from a selection that pleased them.

NET Bible the sons of God saw that the daughters of humankind were beautiful. Thus they took wives for themselves from any they chose.

New Heart English Bible that God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.

GOD'S WORD® Translation The sons of God saw that the daughters of other humans were beautiful. So they married any woman they chose.

JPS Tanakh 1917 that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives, whomsoever they chose.

New American Standard 1977 that the sons of God saw that the daughters of men were beautiful; and they took wives for themselves, whomever they chose.

Jubilee Bible 2000 that the sons of God saw that the daughters of men were fair, and they took for themselves wives of all whom they chose.

King James 2000 Bible That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.

American King James Version That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.

American Standard Version that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.

Douay-Rheims Bible The sons of God seeing the daughters of men, that they were fair, took themselves wives of all which they chose.

Darby Bible Translation that the sons of God saw the daughters of men that they were fair, and took themselves wives of all that they chose.

English Revised Version that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.

Webster's Bible Translation That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all whom they chose.

World English Bible that God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.

Young's Literal Translation and sons of God see the daughters of men that they are fair, and they take to themselves women of all whom they have chosen.

Notice how God's Word (NOT) so-called translation says the daughter's of men and OTHER humans, indicating that they take this verse to mean that the "sons of God" as used in this passage are human men, rather than angels. Contextually to say it means angels makes more sense. It explains HOW the giants came about in the earth both before and after Noah. For all the problems with the NIV I actually really like how the NIV renders this verse. I also really like how the ISV renders it too. In ancient Hebrew thought angels were called divine beings, not just God Himself. Doesn't mean the angels WERE God, but they were often thought of as divine beings (but limited in power compared to God) because they are spirits sent from God (except for those that fell). So we can see from this verse most translations of the bible are pretty good, one is problematic. When translating the bible people doing the work should pray HARD to weed out pre-conceived bias and not let their pre-conceived beliefs color their translation work.

Here is a another famous verse a few translations mess up:

New International Version Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.

New Living Translation Peter replied, "Each of you must repent of your sins and turn to God, and be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. Then you will receive the gift of the Holy Spirit.

English Standard Version And Peter said to them, “Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

Berean Study Bible Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

Berean Literal Bible And Peter says to them, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

New American Standard Bible Peter said to them, "Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.

King James Bible Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.

Holman Christian Standard Bible Repent," Peter said to them, "and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

International Standard Version Peter answered them, "Every one of you must repent and be baptized in the name of Jesus the Messiah for the forgiveness of your sins. Then you will receive the Holy Spirit as a gift.

NET Bible Peter said to them, "Repent, and each one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

New Heart English Bible Peter said to them, "Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

Aramaic Bible in Plain English And Shimeon said to them, “Return to God and be immersed everyone of you, in the name of THE LORD JEHOVAH Yeshua, for release from sin, so that you may receive the gift of The Spirit of Holiness.”

GOD'S WORD® Translation Peter answered them, "All of you must turn to God and change the way you think and act, and each of you must be baptized in the name of Jesus Christ so that your sins will be forgiven. Then you will receive the Holy Spirit as a gift.

New American Standard 1977 And Peter said to them, “Repent, and let each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.

Jubilee Bible 2000 Then Peter said unto them, Repent and be baptized each one of you into the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.

King James 2000 Bible Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit.

American King James Version Then Peter said to them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost.

American Standard Version And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.

Douay-Rheims Bible But Peter said to them: Do penance, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins: and you shall receive the gift of the Holy Ghost.

Darby Bible Translation And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.

English Revised Version And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.

Webster's Bible Translation Then Peter said to them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ, for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.

Weymouth New Testament "Repent," replied Peter, "and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ, with a view to the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit.

World English Bible Peter said to them, "Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

Young's Literal Translation and Peter said unto them, 'Reform, and be baptized each of you on the name of Jesus Christ, to remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit,

Most are pretty good. The Greek word for "repent" is metanoia, which to change your mind. In the context of this passage it would indicate changing your mind on what you think of Christ, because before this Peter goes into how they crucified Christ. I would take it to mean you should recognize you have sin, change your mind regarding Christ as Messiah, and trust Him to save you. Young's Literal is not so literal (reform indicates changing your LIFE which would indicate works instead of faith. Repent is a better word for faithfully render the Greek "metanoia". GODS NOT WORD translation indicates good works to get saved again, I am not surprised that that "translation" messes some things up. The Douay-Rheims bible says "do penance", come on, give me a break, the Israelites among the crowd just had Christ crucified. Does saying ten Our Father's and 30 Hail Mary's going to cut it when they stand before a perfectly Holy God on Judgement Day, if they tell Him, "we prayed the Rosary 20 times" He will just toss them into the fire without even thinking about it, but REPENTING, now that is something God would accept and credit forgiveness to them for their sins.

Matthew 6:10 in most bibles says "they will be done earth as in heaven" from the Lord's prayer, but here the Message Bible says "as above, so below" this is a saying of occultists and does not mention God's will. One can address a will above and have it NOT be God's will, but rather the will of fallen angels floating around in the SECOND heaven above the earth. This Message Bible sounds more like to a message from Lucifer attempting to pose as a message from God. The Message Bible is an extreme example, but people wanting to know Christ and grow spiritually should use other bible translations instead. Some study I did indicates the phrase "as above, so below" goes back to ANCIENT magicians and occultists. The Message Bible is a perfect fit for apostate churches of which many seem to be headed that way.

I used to hear Christians encourage people to attend church after leading them to have faith in Christ, but at THIS point it HIGHLY depends on WHICH churches you are talking about. If ALL churches in an are apostate or too compromised to attend, then my advice is to attend NO church and attempt to gather with fellow Christians more informally.

posted to religion by David, Bright King of Evil (1 comment)


David, Bright King of Evil,

I have a thought that while the church is to be the Bride of Christ, but when it becomes compromised or apostate it then becomes the Whore of Babylon. Note that in Revelation God tells HIS people to come OUT OF HER, so they don't receive plagues and punishments that are due to her. She is drunk with the blood of the saints, and her cup is full of abominations. This is regardless of denomination. ALL apostate churches should be considered a whore instead of the bride of Christ, and we should treat her as such. By the way the word "whore" here means MUCH more than a simple prostitute, but is more akin in human terms to ancient temple prostitutes where by it was often taught you were having sex with a false god or goddess (demons and fallen angels) THROUGH the prostitute as a proxy. The spiritual worship in apostate churches even without temple prostitutes is spiritually the same as visiting a temple prostitute. For Christians wishing to follow the Lord getting OUT of some churches is just the thing they should do.